AB | Zeg nu huis van Aäron, dat tot in de eeuwigheid is Zijn goedertierenheid. |
SV | Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is. |
WLC | יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |
Trans. | yō’mərû-nā’ ḇêṯ-’ahărōn kî lə‘wōlām ḥasədwō: |
AC | ג יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו |
ASV | Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
BE | Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Darby | Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever. |
ELB05 | Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich. |
LSG | Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours! |
Sch | Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt! |
Web | Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |